Localization

RSS for tag

Use Xcode to localize your app and help make it relevant to a variety of cultures and languages.

Documentation

Posts under Localization subtopic

Post

Replies

Boosts

Views

Activity

Does NI now support DIRECTION finding for UWB in more recent iPhone models?
Given that Apple is a Sponsor level member of the FIRa Consortium (on UWB interoperability) and the FIRa 3.0 spec has been released, are there any improvements in the Nearby Interaction framework for UWB direction tracking? It appears that NI returns null for direction-found with third-party UWB device currently.
0
0
29
3d
when a string catalog entry is missing
using String Catalog, missing locale entries don't fall back to source language. for example, "%lld videos" : { "comment" : "Label for a number of videos", "extractionState" : "manual", "localizations" : { "en" : { "variations" : { "plural" : { "one" : { "stringUnit" : { "state" : "translated", "value" : "%(count)lld video" } }, "other" : { "stringUnit" : { "state" : "translated", "value" : "%(count)lld videos" } } } } }, this allows us to use Text(.videos(count: 1)) in English and it'll produce "1 video" as expected but when the locale is French for example, it'll produce "1" instead, until "fr" entry will be added. this is extremely inconvenient. what's the proper workaround?
4
0
106
4d
How to export/import XLIFF in an app?
I have a large dictionary of words in an app that I’d like to localize. I'm thinking of asking a human translator (or AI agent) to translate them. I might translate each word by machine and include the translation in the data I provide to the translator as candidates. How can I export this data to the translator in XLIFF format? Does iOS have API for XLIFF generation or interpretation? Are there decent open source options written in Swift?
2
0
66
4d
Per-Document Locale
Our app lets users pick the locale for a particular document (macOS document-based AppKit), then produce outputs using various inputs (user-provided and others) in that locale. We've written much of the plumbing, but are getting really close to String Catalogs and the like. What can we do to use AppKit and Xcode's localization tools correctly and efficiently in this case? We already have "Localization" objects, and are splitting the work into multiple String Catalogs for clarity. In each case the app will need to use the given Localization to produce (or replace) text at runtime, including the result of formatters
4
0
81
4d
Validating the output of agentic localization
Hi, thanks for offering this Q&A! We've always used real translators for our apps, but recently our vendor went out of business, and this WWDC is focusing heavily on agentic localization. It's clear this is where the industry is trending, but we're worried about our user experience if we have a fully AI-driven localization. How do you recommend verifying that agentic localization output is correct, friendly, appropriate, etc?
1
0
87
4d
Does NI now support DIRECTION finding for UWB in more recent iPhone models?
Given that Apple is a Sponsor level member of the FIRa Consortium (on UWB interoperability) and the FIRa 3.0 spec has been released, are there any improvements in the Nearby Interaction framework for UWB direction tracking? It appears that NI returns null for direction-found with third-party UWB device currently.
Replies
0
Boosts
0
Views
29
Activity
3d
when a string catalog entry is missing
using String Catalog, missing locale entries don't fall back to source language. for example, "%lld videos" : { "comment" : "Label for a number of videos", "extractionState" : "manual", "localizations" : { "en" : { "variations" : { "plural" : { "one" : { "stringUnit" : { "state" : "translated", "value" : "%(count)lld video" } }, "other" : { "stringUnit" : { "state" : "translated", "value" : "%(count)lld videos" } } } } }, this allows us to use Text(.videos(count: 1)) in English and it'll produce "1 video" as expected but when the locale is French for example, it'll produce "1" instead, until "fr" entry will be added. this is extremely inconvenient. what's the proper workaround?
Replies
4
Boosts
0
Views
106
Activity
4d
How to export/import XLIFF in an app?
I have a large dictionary of words in an app that I’d like to localize. I'm thinking of asking a human translator (or AI agent) to translate them. I might translate each word by machine and include the translation in the data I provide to the translator as candidates. How can I export this data to the translator in XLIFF format? Does iOS have API for XLIFF generation or interpretation? Are there decent open source options written in Swift?
Replies
2
Boosts
0
Views
66
Activity
4d
Per-Document Locale
Our app lets users pick the locale for a particular document (macOS document-based AppKit), then produce outputs using various inputs (user-provided and others) in that locale. We've written much of the plumbing, but are getting really close to String Catalogs and the like. What can we do to use AppKit and Xcode's localization tools correctly and efficiently in this case? We already have "Localization" objects, and are splitting the work into multiple String Catalogs for clarity. In each case the app will need to use the given Localization to produce (or replace) text at runtime, including the result of formatters
Replies
4
Boosts
0
Views
81
Activity
4d
Documentation for ValidatedFormat/ValidFormatSpecifiers
Is there documentation or a video for -[NSString initWithValidatedFormat:validFormatSpecifiers:locale:error:] and similar APIs?
Replies
5
Boosts
0
Views
69
Activity
4d
Does agentic translation support strings in Objective-C?
I'm amazed by agentic coding presented in the "Translate your app using agents in Xcode" session. Does agentic translation support localized strings contained in Objective-C modules? Does it support strings in Interface Builder XIBs?
Replies
1
Boosts
0
Views
80
Activity
4d
Validating the output of agentic localization
Hi, thanks for offering this Q&A! We've always used real translators for our apps, but recently our vendor went out of business, and this WWDC is focusing heavily on agentic localization. It's clear this is where the industry is trending, but we're worried about our user experience if we have a fully AI-driven localization. How do you recommend verifying that agentic localization output is correct, friendly, appropriate, etc?
Replies
1
Boosts
0
Views
87
Activity
4d